On the 15 March 1999 the SSF sent a letter
to the Swedish Government in relation to the introduction of a parliamentary
bill containing recommendations to accede to the Council of Europe's "Charter of
Regional or Minority Languages", 1992. The following is the full text in that
letter.
Letter to the Swedish Government
The Scanian Language
The Government of Sweden
Ministry of Culture
S-103 33 Stockholm
ATT:
Minister of Culture Marita Ulvskog
Head Project Officer Josefin Brattberg, , Ministry of Culture's Integration Unit
Marieholm 10 March 1999
Ref. Sweden and the Council of Europe's "Charter of
Regional or Minority Languages" of 1992.
Background
Since 1989, Stiftelsen Skånsk Framtid (SSF) (the Foundation for the Future of
Scania), whose task it is to contribute to the strengthening and development of
culture in Scania, has been active in a number of areas. For example, we have
been active in connection with the creation of regions in Sweden, and have
presented our opinions and suggestions to the Drafting Commission on Regions
(Regionberedningen) appointed by the Swedish Government, to which SSF was acting
in the capacity of official advisory (remissinstans) to the Government body.
Some of our viewpoints can be found in the final report of the Drafting
Commission on Regions, SOU 1995:27. We have also developed a proposal for a
future regional division in Sweden - the so-called "Sweden 12 Proposal".
We have also been involved in the issue of regional or
minority languages in Sweden since 1989. We have closely followed developments
in this area at the European Council, the EU, and at the UN/UNESCO. We were, at
the time, particularly pleased that the Swedish Delegation to the European
Council actively participated in the development of the Charter on Regional or
Minority Languages of 1992 from the European Council.
The Minority Language Commission
We were expecting that Sweden, like most of the EU member states, quickly would
sign and ratify the agreement immediately following its acceptance the same
year. This did not occur and the Swedish government thus chose not to accede to
the convention. After pressure was exerted by minority organisations within and
outside the country, as well as from the EU, the government decided to let the
Ministry of Agriculture study the issue. The Minority Language Commission was
required to complete its mandate before the end of 1996. It would take another
year before the Minority Language Commission completed its work and presented
its report.
In the language issue, we presented a request to be
allowed to participate in the work of the Minority Language Commission in order
to provide information about the Scanian language - as the Sami people did for
their language - and also to be able to monitor the status of the language in
the work prior to Sweden's accession to the convention. Our task involves
working for the recognition of the historical Scanian language, preventing what
remains of this language from disappearing, and that it be given possibilities
to develop in the future.
By the Scanian Language we refer to the language spoken - with local
variations - in the region up until the time of the introduction of the public
school system and the centralised mass media in Sweden, which have had a
decisive influence on the regional languages. We have reported in detail on the
Scanian language situation in our previous reports to the Minority Language
Commission. In parallel with our work, the Scanian Literary Academy, where much
language expertise is gathered, has also demanded recognition for the language.
Adjusted list of consulting bodies
It is was astonishment that we received information that the round of
consultations from various bodies (Remissinstanser) requested in the Minority
Language Commission report now has been completed, while we have not been
permitted to present our view points. This is in spite of the fact that the
Minority Language Commission, prior to turning the issue over to the Department
of Culture, assured us that the Foundation we are representing was included on
the list of consulting bodies recommended to the Minority Language Commission.
This assurance was made by the secretary attached to the Commission, Marie
Hagsgård, at the time the two reports of "European Council's Convention on
Historical Minority Languages", SOU 1997:192, and "European Council's Convention
on Protection of National Minorities", SOU 1997:193 were forwarded to us. We now
find that the government officer responsible for some reason has eliminated us
from the list of consulting bodies, in spite of the recommendation of the
Minority Language Commission. We wish to be informed about the reason why this
elimination occurred. We have received information that the Scanian Literary
Academy has not been consulted either.
Mistake in handling the issue
We take for granted that some mistake occurred in the handling of the issue. In
our case, this mistake appears to be due to a lack of compliance on the part of
the Department of Culture with both the European Council's Charter on Regional
or Minority Languages and the EU Maastricht and Amsterdam Treaties, which both
require regional participation and involvement in issues of language and
culture. The substance of the above conventions and agreements is that issues of
language and culture are basically regional in nature and must not be decided in
centralised government inquiry discussion rooms or in closed circles. The
regional emphasis naturally means that cultural issues must have a popular basis
and that this must be the principal foundation on which such issues are decided.
The conclusions of the report are
erroneous
In the Minority Language Commission report, it was stated that there is complete
agreement "among all Swedes" that "Gotlandic, Dalecarlian, Scanian,
Gothenburgian, Bornholmian, Bergensian, Andalusian and Bayerish are dialects of
Swedish, Danish, Norwegian, Spanish and German, respectively (page 352). It is
even claimed that "so far the issue is simple". We wish to know the reasoning
behind this formulation, since all language experts familiar with Scanian
conditions claim that the historical Scanian language is a language of a
southern Scandinavian people with its own linguistic foundation on a par with
other regional languages in Scandinavia and Europe. Furthermore, the general
concept of "dialects" is questioned in modern linguistic science. The "simple"
matter that is referred to is thus based not only on erroneous thinking, but
also out-of-date and unscientific thinking.
Terminology manipulated by the
government and investigating officers
We are also of the opinion that there is gross manipulation in this issue in
that terms and concepts originating from the European Council are being
falsified along the way to this written report. For example, the name of the
original convention "Charter on Regional or Minority Languages" is changed in
the report and now called "The European Council's Convention on Historical
Minority Languages". We wish to be informed about the motives for and reasoning
behind such changes in formulation.
Protest against cultural integration
We note that the government in 1998 transferred the issue regarding accession to
the language convention of the European Council from the Department of
Agriculture to the Integration Unit at the Department of Culture. We protest
most vehemently against the placing of this issue in the hands of the
Integration Unit. This action contravenes the basic spirit of several
international and European agreements - not least the very convention that is
the subject here. The basic point of the language convention is exactly to stop
the on-going politics of integration in the areas of languages and culture in
favour of preserving and developing cultural and linguistic plurality in Europe.
Sweden is not in a position of exemption on this issue.
We now demand that:
- The Government Bill to be discussed in Parliament and scheduled for May 28
be postponed.
- Other regional organisations as well as ours be given the opportunity to
participate on an equal basis with the consultative
- bodies that were already given an opportunity to present their opinions.
- Any future Government Bill is preceded by an open debate in the regions on
the status and future of the various regional languages.
- The status and future of the historical Scanian language shall be decided
in our region and shall be based on a review by the elected Regional Assembly
of the Province of Skåne.
- The now on-going consultation procedure immediately be replaced by true
popular influence on the regional level.
On behalf of the Foundation for the Future of Scania
Göran Hansson
Chairman
Peter Broberg
Vice Chairman
We refer to the documents presented by us that
related to this issue:
- 1996-04-22 "The Position of the Scanian language in Sweden"
- 1996-06-03 Information on Swedish regions
- 1997-04-07 Demands for participation and additional
information about the Scanian language
On an on-going basis, we provide information
and orientation, in both Swedish and English respectively, on this issue to the
following bodies:
- The EU Commissioner for Culture, Brussels
- European Bureau of Lesser Used Languages, Dublin
- Director of Cultural Department, European Council,
Strasbourg
- Director of Human Rights, European Council, Strasbourg
- The General Secretary of UNPO, The Hague
- The Secretary General of FUEV, Flensborg
- Fédération Européenne des Maisons de Pays, Le Cannet
- The Nordic Council, Stockholm
- The Nordic Council, Copenhagen
- Foreign Minister Anna Lindh, Stockholm
- Minister of Culture Marita Ulvskog, Stockholm
- The Scanian Regional Assembly (Region Skåne), Kristianstad
© SSF
|