|


Translation of the letter in Swedish to the
Swedish Government of 22 April 1996.
The
Letter in Swedish Here!
This communication was sent to
the Swedish Prime Minister and the Minority Language Commission
on 22 April 1996
"The Position of the Scanian Language
in Sweden"
(Summary in English.)
The importance of the
Language for cultural fellowship and personal self-confidence.
There exists a problem between the State and the Nation. The State has, almost
everywhere, taken over - i.e. stolen - the vocabulary and ideology of the
Nation. Oppression is a common consequence when language, culture and history
come in conflict with the interests of the State.
National - i.e. cultural - languages are tied to
territories: nations, regions and local communities. Often the languages are
closely connected to the territories' culture, history and trade relations
across the borders. It is difficut for the individual citizens to benefit from
the support of the home languages when removed from their own language
territory. The authority of the individual is reduced when people are forced to
use another language than their own. A lack of equality is thereby created.
The position of the
Scanian language in Sweden
Since the end of the 17th century the Scanian language has had considerable
difficulties. Soon after the invasion in 1658 it was made an official policy of
Sweden to eradicate the Scanian language and apply the Swedish language to the
population. There is a unbroken line of this policy until the present time. The
lingual pressure from Stockholm has in fact increased. The pressure on all
regional languages in Sweden is considerable - on Gotland, in Jämtland and
Bohuslän to take a few examples. The Scanian connection to Denmark has - however
- made the situation in Scania particularly difficult which is the reason why
the language issues are more emphasised here.
The situation for the
small languages of Europe
The lingual diversity in Europe is considerable. Different states are dealing
with this diversity in different ways. In multi-language states like Switzerland
and Finland the multi-linguality has been accepted. In France, Great Britain and
Sweden a state language has been forcefully created and maintained. Hitler and
Franco prohibited the use of Low German and Catalan. The Flemish language was
oppressed in Belgium. A new era is developing in Europe. The interest for the
regional languages have increased in the regions. This could be the result of
the accentuated cultural levelling in the global society. Both the European
Union and the Council of Europe have reacted to this in a positive manner.
Sweden's problems in the
Human Rights field
Sweden has followed the French example of allowing the state to take over the
attributes of the nations. It is interesting to note that Sweden did not have a
profound mono-cultural attitude in the 18th century although emerging ambitions
of state "nation-building" manipulation are evident at that time in the attempts
to give the region of Scania a new name - "Southern Götaland" The mono-cultural
policy has, however, been systematically pursued until the present time. Neither
linguistic, cultural and historical regional diversity is recognised in Sweden.
Resistance by the central Swedish state against cultural diversity remains. This
problem has, among other things, manifested itself in the regional division
process presently taking place in Sweden. Centuries of State propaganda, with
the general lack of history awareness this has created, has resulted in an
inability to consider language, history and culture as part of the criteria for
the regional division process.
The official view of
history in Sweden.
The official view on Sweden's history does not correspond to reality. That is
the reason for the difficulties the central government has in its relations to
the various charters and conventions of Human Rights: It took almost 45 years
for Sweden to incorporate Council of Europe's Convention on Human Rights of 1950
into Swedish legislation. The UN/ILO resolution 169 has been signed and ratified
by neighbouring states but it is still creating problems for the Swedish
Government. In a referendum in the UN in 1983, concerning the return of cultural
properties to the countries of origin, Sweden abstained from voting. Instead of
signing the Council of Europe's Charter on National and Regional Languages of
1992, the Swedish Government procrastinates by appointing a Commission to
investigate the consequences of signing the Charter despite that all of Council
of Europe's negotiators from Sweden supported the final text and the fact that
most part of the states in Europe have already signed it.
The present situation of
the Scanian Language.
The uniqueness of a language is based on a number of elements such as a specific
vocabulary, a special grammar, a unique phonetics and a specific intonation.
The Scanian language has been divided into a number of
dialects due to the lack of a standard written language. Such a written language
has not been allowed to develop because of the policy of the State to eradicate
the Scanian language and replace it by the official Swedish Standard Language.
However, despite the pressures from Stockholm the spoken
language in Scania has survived. The Scanian language is grammatically related
to the basic Nordic language stock and has only a limited number of totally
unique words. There is, however, even today a considerable Scanian vocabulary, a
number of phonetically unique expressions and a very accentuated intonation.
We are of the conviction that the question of weather or
not a language is a language is a political issue not necessarily a scientific
one. The basic question the Swedish Government and the Minority Language
Commission should ask is if Sweden in the future will support the development of
a multi-cultural society also as far as languages are concerned or if Sweden
should continue on the road to cultural impoverishment by allowing the lingual
diversity to be further reduced.
It is obvious, even in Scania, that the Scanian language
and intonation is not socially accepted. The domination by Stockholm over
Scanian culture is considerable. As a result the self-censorship is now
wide-spread. This is, in our opinion, the most intricate and serious form of
oppression.
Proposals
Both the Government and the Minority Language Commission must adopt a new
perspective on Sweden's relations to the Human Cultural Rights. One reason for
this is that the official picture of Sweden as one people, one history, one
culture and one language is totally false. This is a myth which will not survive
in the longer perspective. The question "if a language is a language" is a
political issue and a more modern and comprehensive view on cultural policies
and a revised official policy on human cultural rights must precede a political
decision. Sweden must therefore create the pre-conditions for regional cultures
and languages to develop, without interference from above. This policy is
clearly expressed in the cultural section of the Maastricht Treaty as well as in
the Charters and Conventions of the United Nations and the Council of Europe.
Sweden must therefore:
- give the regional languages legal protection as well as additional and
more generous resources, and
- postpone the question of the formal status of the regional languages until
such time the regions have their own democratic political institutions.
Stiftelsen Skånsk Framtid
proposes therefore that the Swedish Government takes the following immediate
actions:
- Sweden must immediately sign the Council of Europe's Charter for National
and Regional Languages from 1992.
- The regional languages in Sweden must be given official recognition and
subsequent legal protection.
- The Government Directives for the Minority Language Commission must be
re-written to become a post-signing consequence analysis of the adoption of
the above Charter.
- The definitions and criteria must be more clearly defined in the new
directives, in order to make the process more available to the general public.
Dated 24 April 1996
Signed by the Chairman of the SSF
© SSF
| |