|
|
Scania
A Region in Europe




Letter to the Swedish Government
- the Scanian Language
On the 15 March 1999 the SSF sent a letter
to the Swedish Government in relation to the introduction of a parliamentary
bill containing recommendations to accede to the Council of Europe's
"Charter of Regional or Minority Languages", 1992. The following is the full
text in that letter.
In Swedish
The Government of Sweden
Ministry of Culture
S-103 33 Stockholm
ATT:
Minister of Culture Marita Ulvskog
Head Project Officer Josefin Brattberg, , Ministry of Culture's Integration
Unit
Marieholm 10 March 1999
Ref. Sweden and the Council of Europe's "Charter of
Regional or Minority Languages" of 1992.
Background
Since 1989, Stiftelsen Skånsk Framtid (SSF) (the Foundation for the Future
of Scania), whose task it is to contribute to the strengthening and
development of culture in Scania, has been active in a number of areas. For
example, we have been active in connection with the creation of regions in
Sweden, and have presented our opinions and suggestions to the Drafting
Commission on Regions (Regionberedningen) appointed by the Swedish
Government, to which SSF was acting in the capacity of official advisory
(remissinstans) to the Government body. Some of our viewpoints can be found
in the final report of the Drafting Commission on Regions, SOU 1995:27. We
have also developed a proposal for a future regional division in Sweden -
the so-called "Sweden 12 Proposal".
We have also been involved in the issue of regional or
minority languages in Sweden since 1989. We have closely followed
developments in this area at the European Council, the EU, and at the
UN/UNESCO. We were, at the time, particularly pleased that the Swedish
Delegation to the European Council actively participated in the development
of the Charter on Regional or Minority Languages of 1992 from the European
Council.
The Minority Language Commission
We were expecting that Sweden, like most of the EU member states, quickly
would sign and ratify the agreement immediately following its acceptance the
same year. This did not occur and the Swedish government thus chose not to
accede to the convention. After pressure was exerted by minority
organisations within and outside the country, as well as from the EU, the
government decided to let the Ministry of Agriculture study the issue. The
Minority Language Commission was required to complete its mandate before the
end of 1996. It would take another year before the Minority Language
Commission completed its work and presented its report.
In the language issue, we presented a request to be
allowed to participate in the work of the Minority Language Commission in
order to provide information about the Scanian language - as the Sami people
did for their language - and also to be able to monitor the status of the
language in the work prior to Sweden's accession to the convention. Our task
involves working for the recognition of the historical Scanian language,
preventing what remains of this language from disappearing, and that it be
given possibilities to develop in the future.
By the Scanian Language we refer to the language spoken - with local
variations - in the region up until the time of the introduction of the
public school system and the centralised mass media in Sweden, which have
had a decisive influence on the regional languages. We have reported in
detail on the Scanian language situation in our previous reports to the
Minority Language Commission. In parallel with our work, the Scanian
Literary Academy, where much language expertise is gathered, has also
demanded recognition for the language.
Adjusted list of consulting
bodies
It is was astonishment that we received information that the round of
consultations from various bodies (Remissinstanser) requested in the
Minority Language Commission report now has been completed, while we have
not been permitted to present our view points. This is in spite of the fact
that the Minority Language Commission, prior to turning the issue over to
the Department of Culture, assured us that the Foundation we are
representing was included on the list of consulting bodies recommended to
the Minority Language Commission. This assurance was made by the secretary
attached to the Commission, Marie Hagsgård, at the time the two reports of
"European Council's Convention on Historical Minority Languages", SOU
1997:192, and "European Council's Convention on Protection of National
Minorities", SOU 1997:193 were forwarded to us. We now find that the
government officer responsible for some reason has eliminated us from the
list of consulting bodies, in spite of the recommendation of the Minority
Language Commission. We wish to be informed about the reason why this
elimination occurred. We have received information that the Scanian Literary
Academy has not been consulted either.
Mistake in handling the issue
We take for granted that some mistake occurred in the handling of the issue.
In our case, this mistake appears to be due to a lack of compliance on the
part of the Department of Culture with both the European Council's Charter
on Regional or Minority Languages and the EU Maastricht and Amsterdam
Treaties, which both require regional participation and involvement in
issues of language and culture. The substance of the above conventions and
agreements is that issues of language and culture are basically regional in
nature and must not be decided in centralised government inquiry discussion
rooms or in closed circles. The regional emphasis naturally means that
cultural issues must have a popular basis and that this must be the
principal foundation on which such issues are decided.
The conclusions of the report
are erroneous
In the Minority Language Commission report, it was stated that there is
complete agreement "among all Swedes" that "Gotlandic, Dalecarlian, Scanian,
Gothenburgian, Bornholmian, Bergensian, Andalusian and Bayerish are dialects
of Swedish, Danish, Norwegian, Spanish and German, respectively (page 352).
It is even claimed that "so far the issue is simple". We wish to know the
reasoning behind this formulation, since all language experts familiar with
Scanian conditions claim that the historical Scanian language is a language
of a southern Scandinavian people with its own linguistic foundation on a
par with other regional languages in Scandinavia and Europe. Furthermore,
the general concept of "dialects" is questioned in modern linguistic
science. The "simple" matter that is referred to is thus based not only on
erroneous thinking, but also out-of-date and unscientific thinking.
Terminology manipulated by the
government and investigating officers
We are also of the opinion that there is gross manipulation in this issue in
that terms and concepts originating from the European Council are being
falsified along the way to this written report. For example, the name of the
original convention "Charter on Regional or Minority Languages" is changed
in the report and now called "The European Council's Convention on
Historical Minority Languages". We wish to be informed about the motives for
and reasoning behind such changes in formulation.
Protest against cultural
integration
We note that the government in 1998 transferred the issue regarding
accession to the language convention of the European Council from the
Department of Agriculture to the Integration Unit at the Department of
Culture. We protest most vehemently against the placing of this issue in the
hands of the Integration Unit. This action contravenes the basic spirit of
several international and European agreements - not least the very
convention that is the subject here. The basic point of the language
convention is exactly to stop the on-going politics of integration in the
areas of languages and culture in favour of preserving and developing
cultural and linguistic plurality in Europe. Sweden is not in a position of
exemption on this issue.
We now demand that:
- The Government Bill to be discussed in Parliament
and scheduled for May 28 be postponed.
- Other regional organisations as well as ours be
given the opportunity to participate on an equal basis with the
consultative
- bodies that were already given an opportunity to
present their opinions.
- Any future Government Bill is preceded by an open
debate in the regions on the status and future of the various regional
languages.
- The status and future of the historical Scanian
language shall be decided in our region and shall be based on a review by
the elected Regional Assembly of the Province of Skåne.
- The now on-going consultation procedure immediately
be replaced by true popular influence on the regional level.
On behalf of the Foundation for the Future of Scania
Göran Hansson
Chairman
Peter Broberg
Vice Chairman
We refer to the documents presented by us that
related to this issue:
- 1996-04-22 "The Position of the Scanian language in
Sweden"
- 1996-06-03 Information on Swedish regions
- 1997-04-07 Demands for participation and additional
information about the Scanian language
On an on-going basis, we provide information and
orientation, in both Swedish and English respectively, on this issue to the
following bodies:
- The EU Commissioner for Culture, Brussels
- European Bureau of Lesser Used Languages, Dublin
- Director of Cultural Department, European Council,
Strasbourg
- Director of Human Rights, European Council,
Strasbourg
- The General Secretary of UNPO, The Hague
- The Secretary General of FUEV, Flensborg
- Fédération Européenne des Maisons de Pays, Le
Cannet
- The Nordic Council, Stockholm
- The Nordic Council, Copenhagen
- Foreign Minister Anna Lindh, Stockholm
- Minister of Culture Marita Ulvskog, Stockholm
- The Scanian Regional Assembly (Region Skåne),
Kristianstad
©
SSF
|
|